De Claude a Doubao, de Grok a Qwen/Qianwen Tongyi, cada nombre de modelo de IA esconde una historia detrás.
(Resumen previo: OpenRouter analiza informes de 100 billones de tokens: en realidad, ¿para qué usa la gente la IA?, el auge de los modelos chinos y el secreto de la retención de usuarios)
(Información de contexto: discurso completo de Huang Renxun en la GTC2026: la demanda de IA alcanza varios miles de millones de dólares, el cómputo se dispara 350 veces, OpenClaw hace que cada empresa se convierta en AaaS).
¿Alguna vez te has preguntado por qué la IA de Anthropic se llama «Claude» y no «Bob»? ¿Por qué Musk eligió el término en inglés «Grok», casi nadie lo conocía? ¿Por qué una IA que hace “bouncing” en bits se llama «Doubao»?
El nombre de un modelo de IA nunca se elige al azar; cada nombre revela los valores del equipo fundador.
GPT (OpenAI): el nombre completo es Generative Pre-trained Transformer (Transformer generativo preentrenado). Las tres palabras describen, respectivamente, la tecnología central del modelo. «Chat» GPT es una versión que añade la función de «chat». El nombre técnico se usa directamente como nombre del producto; el estilo de OpenAI es muy práctico. Por ejemplo, Sora significa «cielo» en japonés.
Claude (Anthropic): rinde homenaje a Claude Shannon, el “padre de la teoría de la información”. El trabajo de Shannon, «A Mathematical Theory of Communication» («La teoría matemática de la comunicación»), publicado en 1948, sentó las bases de toda la era digital y se ha citado más de 160.000 veces. Nombrar una IA con su nombre es un homenaje de Anthropic a los fundamentos de la informática.
Gemini (Google): significa «gemelos» en latín. Los gemelos se refieren a la fusión de los equipos de Brain y DeepMind de Google para desarrollar este modelo. Al mismo tiempo, hace eco del programa de los gemelos de la NASA (Project Gemini). En los primeros tiempos dentro de Google, el nombre en clave de forma interna en realidad era «Titan» (la luna más grande de Saturno), y más tarde se cambió al nombre actual.
Grok (xAI): proviene de la novela de ciencia ficción «Stranger in a Strange Land» (El forastero en un mundo extraño), de Robert Heinlein, publicada en 1961. En el libro, grok es un término del “lenguaje de Marte” que significa «una comprensión tan profunda que se integra con las cosas». Musk escogió esta palabra, probablemente pensando que su IA no solo «sabe» las respuestas, sino que en verdad «entiende».
Llama (Meta): el nombre completo es Large Language Model Meta AI, cuyas iniciales encajan perfectamente para formar Llama (llama). Según Jerry Liu, fundador de LlamaIndex, al principio algunos amigos tuvieron una lluvia de ideas y nombres de animales tiernos; al descubrir que el nombre de la llama contenía las tres letras de LLM, era a la vez lindo y fácil de recordar.
Copilot (GitHub / Microsoft): la traducción literal es «copiloto», y se enfatiza a propósito que es un rol de apoyo. Al nombrar el producto, se evitó deliberadamente «Autopilot» (conducción autónoma): la IA es tu compañera, no alguien que quiera reemplazarte.
Cursor (Anysphere): viene del latín cursor, que significa «corredor». En los editores de código, el cursor es ese punto que parpadea sin parar. Un editor de código con IA usa este nombre: conciso e intuitivo.
Cline: el nombre completo es una abreviatura de «CLI aNd Editor»; su nombre original era Claude Dev. Tras el cambio de nombre, se resaltó que admite tanto la interfaz de línea de comandos (CLI) como el rol de editor.
Kilo Code: se ramifica desde la rama de Cline, Roo Code, y vuelve a ramificarse. El CEO explica la lógica de nombrar: en la era de la IA, el código ya no es una artesanía, sino algo producido en lotes por peso; por eso se llama «Kilo», como «código vendido al kilo».
OpenClaw: al principio se llamaba Clawdbot; luego pasó a llamarse Moltbot, y finalmente se denominó OpenClaw. «Claw» («garra») en este ecosistema representa un agente de IA capaz de agarrar de forma autónoma y ejecutar tareas; es una IA con «manos» para hacer cosas. Huang Renxun afirma que es «el próximo ChatGPT».
通义千问 / Qwen (Alibaba): el nombre chino «通义千问» significa «alcanzar la comprensión de los principios mediante mil preguntas»; también hay quien lo traduce como «mil preguntas y verdad». El nombre en inglés Qwen es una abreviatura de Qianwen (mil preguntas) para facilitar el uso internacional.
深度求索 / DeepSeek: «深度» corresponde al aprendizaje profundo (Deep Learning); «求索» proviene de «Li Sao» de Qu Yuan: «路漫漫其修远兮,吾将上下而求索». En el nombre se esconden a la vez una ruta técnica y un aire romántico de la literatura clásica china.
Kimi / 月之暗面 (Moonshot AI): el nombre de la empresa «月之暗面» proviene del álbum clásico «The Dark Side of the Moon» de Pink Floyd, el disco favorito del fundador, Yang Zhilin; y Kimi es el apodo en inglés de Yang Zhilin.
文心一言 / ERNIE (Baidu): el nombre chino «文心一言» significa «poner al descubierto el núcleo del artículo en una sola frase», y proviene de una obra clásica china de teoría literaria: «文心雕龙». El nombre en inglés ERNIE es una sigla de Enhanced Representation through Knowledge Integration; a la vez es el nombre del personaje de «Sesame Street» (Plaza Sésamo), Ennie, y guarda una correspondencia lejana con BERT de Google.
豆包 / Doubao (ByteDance****Salto): sin metáforas, sin alusiones; solo significa literalmente «bollito de pasta de frijol». Entre una multitud de nombres de alto nivel como «通义» y «文心», ByteDance eligió un nombre de un snack que hasta los chinos conocen, y por eso resultó ser el más fácil de recordar. La versión para el extranjero se llama Cici.
Cada nombre es una ventanita que nos permite asomarnos a cómo estos equipos de IA ven lo que están haciendo. Hay quienes rinden homenaje a la historia, hay quienes usan el nombre para explicar la tecnología, hay quienes parecen estar bromeando. Pero, sea como sea, al final siempre tiene que ser la capacidad del producto la que hable.