Básico
Spot
Opera con criptomonedas libremente
Margen
Multiplica tus beneficios con el apalancamiento
Convertir e Inversión automática
0 Fees
Opera cualquier volumen sin tarifas ni deslizamiento
ETF
Obtén exposición a posiciones apalancadas de forma sencilla
Trading premercado
Opera nuevos tokens antes de su listado
Contrato
Accede a cientos de contratos perpetuos
TradFi
Oro
Plataforma global de activos tradicionales
Opciones
Hot
Opera con opciones estándar al estilo europeo
Cuenta unificada
Maximiza la eficacia de tu capital
Trading de prueba
Introducción al trading de futuros
Prepárate para operar con futuros
Eventos de futuros
Únete a eventos para ganar recompensas
Trading de prueba
Usa fondos virtuales para probar el trading sin asumir riesgos
Lanzamiento
CandyDrop
Acumula golosinas para ganar airdrops
Launchpool
Staking rápido, ¡gana nuevos tokens con potencial!
HODLer Airdrop
Holdea GT y consigue airdrops enormes gratis
Launchpad
Anticípate a los demás en el próximo gran proyecto de tokens
Puntos Alpha
Opera activos on-chain y recibe airdrops
Puntos de futuros
Gana puntos de futuros y reclama recompensas de airdrop
Inversión
Simple Earn
Genera intereses con los tokens inactivos
Inversión automática
Invierte automáticamente de forma regular
Inversión dual
Aprovecha la volatilidad del mercado
Staking flexible
Gana recompensas con el staking flexible
Préstamo de criptomonedas
0 Fees
Usa tu cripto como garantía y pide otra en préstamo
Centro de préstamos
Centro de préstamos integral
Centro de patrimonio VIP
Planes de aumento patrimonial prémium
Gestión patrimonial privada
Asignación de activos prémium
Quant Fund
Estrategias cuantitativas de alto nivel
Staking
Haz staking de criptomonedas para ganar en productos PoS
Apalancamiento inteligente
Apalancamiento sin liquidación
Acuñación de GUSD
Acuña GUSD y gana rentabilidad de RWA
¿Es 'Ih-Ran' o 'E-Ron'? Dentro de la política de la pronunciación
(MENAFN- The Conversation) Con la guerra en Irán siendo un tema de conversación entre todos, podrías haber notado una inconsistencia en la forma en que se pronuncia el nombre de esa nación, variando entre una pronunciación más nativa “Ih-rón” y una más americanizada “Ih-ran”.
Un oyente cotidiano podría atribuir esto simplemente a ser el resultado de diferencias regionales o la versión que aprendimos al crecer, como las diferentes formas en que los estadounidenses dicen “data” o “roof”.
Pero como lingüista que estudia lo que nuestros acentos revelan sobre nuestras historias e identidades sociales, sé que la forma en que pronunciamos las cosas a menudo da pistas sobre quiénes somos y en qué creemos.
Ese parece ser el caso con estas dos pronunciaciones distintas.
El sonido de la política
Probablemente no sea una gran sorpresa aprender que los oyentes a menudo perciben ciertas palabras o acentos como indicadores de las inclinaciones políticas de alguien.
Esto se debe a que las personas están preparadas para notar patrones que marcan la pertenencia a un grupo, ya sea un estilo de ropa o pronunciar “fire” más como “far”. Una vez que notan estos patrones, las personas tienden a asignar cualquier rasgo que se cree que caracteriza a ese grupo a los sonidos de su habla.
Por ejemplo, los investigadores examinaron cómo las personas percibían a posibles candidatos políticos con un acento estadounidense del sur frente a uno no sureño. Escribieron en 2018 que descubrieron que los oyentes percibían a los políticos con acento sureño como más propensos a ser conservadores y a tener opiniones de derecha sobre temas como los derechos de armas y el aborto. Todo eso al escuchar a alguien pronunciar “pin” como “pen” o decir “bah bah” por “bye”.
Esto sugiere que incluso una pequeña diferencia en la forma en que se pronuncia una vocal puede sugerir mucho más sobre la ideología política de lo que podrías imaginar, incluso si esa sugerencia no siempre es precisa.
Nacionalismo y nombres
Volviendo a la cuestión de qué impulsa la variación en la pronunciación de Irán, un estudio lingüístico que examina la política y la pronunciación durante la Guerra de Irak ofrece alguna perspectiva.
Al analizar los debates de 2007 de la Cámara de Representantes sobre el envío de más tropas estadounidenses a Irak, los lingüistas encontraron que la afiliación política de un miembro del congreso era el predictor más fuerte de cómo se pronunciaba la vocal “a” en Irak.
Los republicanos preferían la pronunciación anglicizada corta “a” más cercana a “ear-RACK”, mientras que los demócratas preferían una más parecida a “ah”, como en “ear-ROCK”. Los autores sugieren que la preferencia demócrata, que se aproxima a una pronunciación más nativa, estaba motivada por una mayor sensibilidad multicultural.
La pronunciación de la vocal “i” también exhibía una opción más anglicizada, como en “EYE-rack/rock”, que también se examinó. A diferencia de la vocal “a”, una pronunciación más parecida a “eye” por sí sola no correlacionó significativamente con el partidismo.
Dos estudios posteriores, en 2011 y 2018, de hablantes cotidianos que fueron preguntados sobre cómo pronunciar Irak en contextos no políticos no descubrieron diferencias significativas por afiliación política. El predictor más grande que favorecía una pronunciación “ear-ROCK” era que una persona hablaba múltiples idiomas, ya que el sonido de vocal “ah” es más frecuente en idiomas comúnmente hablados en los EE. UU., como español, francés e italiano.
A pesar de no estar directamente relacionado con la política, cuando las personas en el estudio de 2018 fueron cuestionadas explícitamente sobre cómo decir “ear-RACK” o “ear-ROCK” se vinculaba con opiniones políticas, la pronunciación “ah” de la vocal fue de hecho escuchada como relacionada con el liberalismo, una asociación particularmente fuerte para aquellos que usaban “ah” y eran liberales.
Esto sugiere que las personas podrían haber captado este patrón al escuchar a los políticos. Eran conscientes del hecho de que esta variación de vocal se había convertido, en contextos relevantes, en simbólica de posturas liberales frente a conservadoras.
Respeto y pronunciación
Al observar más en general la pronunciación de palabras prestadas escritas con la letra “a”, como “pasta” o “tabaco”, el lingüista Charles Boberg sugiere que los estadounidenses generalmente siguen dos posibles caminos, ya sea pronunciándola con la “a” corta como en “bat” o con la “ah” como en “father”.
Boberg sugiere que factores actitudinales juegan un papel en la elección entre las dos. Dado que muchos estadounidenses asocian la pronunciación “ah” con más educación y sofisticación, dado su conexión con el uso de la alta sociedad británica en palabras como “bath” o “aunt”, ha habido una tendencia creciente entre los estadounidenses a usar “ah” en palabras prestadas desde la Segunda Guerra Mundial, como “origami” o “nacho”.
Pero al observar la variabilidad en la pronunciación de Irak, otros lingüistas hipotetizaron que la vocal “ah” solo se escucha como más sofisticada cuando un idioma de origen es muy estimado, como con el “ah” de origen británico en “aunt”, o cuando aquellos que hablan idiomas extranjeros son bien considerados.
En contraste, cuando hay menos respeto por un pueblo o un lugar, podría preferirse la elección de una vocal americanizada en lugar de la más precisa nativa. Esta diferencia de actitud podría explicar gran parte de la variación en la pronunciación de Irak por parte de los políticos - y posiblemente de Irán.
No es sorprendente que, en su estudio de la variación de la pronunciación de Irak en el congreso, estos investigadores encontraron que, más allá de la afiliación partidaria, la postura del político sobre la guerra - a favor o en contra del envío de tropas adicionales - era un determinante significativo de qué vocal se utilizaba. Si usaban la pronunciación “ear-RACK”, eran más propensos a favorecer el envío de más tropas al país.
Trump y ‘I-ran’
Si bien aún no hay un estudio similar que compare a los políticos y su pronunciación de Irán, es interesante notar que tanto el presidente Donald Trump como el vicepresidente JD Vance dicen el nombre de la manera más anglicizada, usando la misma vocal que en “ear-RACK” - es decir, como “Ih-RAN” no “Ih-RON”.
Considerando la naturaleza altamente disputada de esta guerra, esta preferencia presidencial por la versión anglicizada del nombre puede estar impulsada por un posicionamiento politizado similar al encontrado para la pronunciación de Irak. Trump y Vance pueden estar subrayando su enfoque “pro-América” al crear una distancia lingüística e ideológica con la nación nombrada y sus hablantes.
Se hizo un contraste lingüístico similar durante la Guerra de Vietnam, cuando “VietNAM” se pronunciaba comúnmente con el mismo sonido corto “a” que en “bat”, incluso de los labios del presidente Lyndon B. Johnson. Ahora, años después, la pronunciación “VietNOM” domina, y la versión “NAM” está prácticamente ausente en aquellos nacidos en épocas más recientes.
De la misma manera, los estadounidenses podrían eventualmente encontrar un punto medio lingüístico en el actual debate de pronunciación sobre Irán. Pero podría pasar un tiempo antes de que la paz en el Medio Oriente prevalezca el tiempo suficiente para dar a la próxima generación una pizarra lingüística limpia.