L’Iran signe un protocole d’accord en persan et en anglais le 18 juin, les deux versions ayant la même valeur juridique.

Selon le porte-parole du ministère iranien des Affaires étrangères Baghaei, le 18 juin, le mémorandum d’accord du pays a été signé en persan et en anglais, les deux versions ayant une valeur juridique égale. Baghaei a souligné que l’Iran exigeait une documentation en deux langues afin de prévenir d’éventuels biais liés à la traduction, affirmant que le texte en persan et celui en anglais sont entièrement cohérents et ont une force juridique identique.
Avertissement : Les informations figurant sur cette page peuvent provenir de sources tierces et sont fournies à titre indicatif uniquement. Elles ne reflètent pas les points de vue ou opinions de Gate et ne constituent pas un conseil financier, d’investissement ou juridique. Le trading des actifs virtuels comporte des risques élevés. Veuillez ne pas vous fonder uniquement sur les informations de cette page pour prendre vos décisions. Pour en savoir plus, consultez l’avertissement.
Commentaire
0/400
Aucun commentaire